www.devaneos.com

14 de julio (Éric Vuillard)

Francia es una buena cantera de escritores que ofrecen novelas cortas de gran calidad. Pienso en Echenoz, Michon, Modiano, Quignard o Vuillard. Vuillard no defrauda. Al menos en las tres novelas que llevo leídas suyas. La primera, Tristeza de la tierra, la otra historia de Buffalo Bill. La segunda El orden del día. La tercera 14 de julio. 14 de julio (en la portada un rostro del cuadro La libertad guiando al pueblo de Delacroix) la escribió Vuillard antes que El orden del día. El que haya leído esta última verá que la estructura de 14 de julio es pareja.
El relato aquí es vibrante, subyugante, palpitante, fluido, vertiginoso, conmovedor. Resultado deudor de la gran traducción de Javier Albiñana.

El título, 14 de julio, ya nos sitúa en París, en 1789, en la toma de La Bastilla. Una de esas fechas que como el descubrimiento de América nos grabamos a fuego en nuestros cerebros durante nuestros tiernos años escolares.

No es este un relato épico al uso, a la manera de Zweig, biografiando alguna figura histórica, como por ejemplo María Antonieta, a la que aquí vemos gastar o más bien dilapidar su dinero (el del pueblo) a manos llenas. No, aquí no hay relumbrón, hay muchedumbre, un pueblo llano que pasa hambre y vive mal, convertido en escalones que todo el mundo pisa y pisotea, que como el toro en el chiquero se revuelve y sale ahí fuera a motxarlo todo. Y lo motxa, sí, y corre la sangre y las mujeres van luego a los depósitos de cadáveres a reconocer los fiambres

…se sintió tan sola como un cadáver de farolero en los calabozos de Châtelet, y fue como si todo lo que había amado se hallase presente allí, en el atestado, y fuera a dormir siempre allí, en unas líneas secas, escritas a toda prisa por un comisario de policía. La recorrió un escalofrío. Se le agarrotan los labios. Alzó la cabeza. Fijó, aterrada, la vista en el hombre que tenía enfrente. No la veía. Escribía.

Vuillard indaga en los relatos de aquellos que estuvieron presentes ese día culminante y en las semanas previas, comenzando en la folie Titon, mientras la revolución se gestaba y el pueblo aullaba.

Podemos imaginar la masa humana como una mancha gigante de mercurio que se irá desplazando sin remisión hacia La Bastilla y de ahí van separándose algunas gotas, personajes como las sombras de Brueghel dice Vuillard, para tener su momento de gloria, una gloria doméstica, de baja intensidad, pasto del olvido, pero necesaria, para que los acontecimientos afluyan, la calle era de todos, y luego subsumirse en esa gran gota Humana, en la nada anónima, escapando los hombres del patíbulo como escapan de los libros de Historia.

Tusquets Editores. 2019. Traducción de Javier Albiñana. 184 páginas

Aplicarse al cuento

cuento
Todos los cuentos (Evelio Rosero)

hemingway
En nuestro tiempo (Ernest Hemingway)

felisberto
Narrativa Reunida (Felisberto Hernández)

los-que-duermen
Los que duermen (Juan Gómez Bárcena)

cuentosalvajes

Cuentos salvajes (Ednodio Quintero)

escapa

Fábrica de prodigios (Pablo Andrés Escapa)

Próximas lecturas.

www.devaneos.com

Historia verdadera (Luciano de Samósata)

Luciano de Samósata nos lleva (entre otros muchos sitios) nada menos que a la luna en su Historia verdadera. Hoy que la Humanidad, o una parte de ella, está en la nubes, este dato pasará sin pena ni gloria.
Se apunta tal porque Luciano vivió en el segundo siglo después de Cristo, y esta pequeña novela, apenas 60 páginas tamaño bolsillo, principió las novelas de ciencia ficción, género literario, el de la novela, creado por los griegos, al que como nos indica Francisco Socas -encargado de las notas, la espléndida traducción e introducción- no se molestaron en darle ningún nombre.

Luciano explicita una imaginación desbordante, pura efervescencia, se desparrama, brilla el humor, la sátira, la parodia, y para ello echa mano, reformulándolo, de todo lo que se ha escrito anteriormente. Por sus páginas aparecerán Sócrates, Platón, Heródoto, Aristófanes, Homero (quién confirmará al narrador ser el autor tanto de la Odisea como de la Ilíada, además de aseverar que no está ciego), Helena, Penélope, Aquiles, Odiseo, Ayax, Pitágoras, un buen número de dioses y diosas (Zeus, Momo…), corrientes filosóficas: los epicúreos, estoicos…

La narración podría ser un trasunto de la Odisea, en formato mini, pues se suceden toda clase de aventuras, en su mayoría disparatadas, alucinantes, extravagantes, fantásticas. Luciano, demiúrgico, crea un sinfín de monstruos de toda clase, islas flotantes, ballenas capaces de amparar a miles de personas, entes fálicos que emplean sus vergas como tales para desplazarse en el mar con su empuje eólico…

Tampoco es cuestión de enumerar aquí todos y cada uno de los seres que aparecen en el libro, pues entonces la lectura de esta joyita no depararía ninguna gracia y sorpresa, cuando precisamente este libro es de los que sorprenden, muy, pero que muy gratamente. El texto va ilustrado con unos dibujos de fino trazo de Juan Socas.

Ediciones La Piedra Lunar. 2013. Traducción, introducción y notas de Francisco Socas. Ilustraciones de Juan Socas. 112 páginas.

40969289-A64C-47CB-B26B-8C36761DD3BB

Historias tardías (Stephen Dixon)

Leer Historias tardías, conjunto de relatos de Stephen Dixon publicados recientemente por Eterna Cadencia con traducción de Ariel Dilon, es caminar entre ruinas. Al menos al comienzo, durante los siete primeros relatos, donde la vejez, la enfermedad, la muerte, la ausencia y la tristeza se hacen fuertes, despliegan las alas y su manto negro anega todo. Los protagonistas son hombres que han perdido a sus mujeres. Lo que queda es el espacio libre al otro lado de la cama, la ropa y el aroma del recuerdo de las difuntas impregnando las estancias. Una lanza en el corazón del que se queda al otro lado, en el más aquí. Aquel que recuerda, fantasea con el reencuentro en esta vida y sueña, para arrimarse en los sueños a la carnal ausente. Una herida, en definitiva, que lejos de cerrarse con el paso del tiempo se agrava con el peso del mismo. Gravedad que puede resultar deprimente al lector o bien un aviso a navegantes, para que al acostarnos nos aferremos a nuestro ser querido, si lo hay, como si nos fuera la vida en ello (o mejor, en él/en ella), cual si fuera nuestra tabla de salvación. Lo es.