Archivo de la categoría: Abada editores

Lecturas 2023

Esta es la relación de las lecturas que he llevado a cabo este año (faltan de añadir algunas otras que están en curso). Lecturas de novelas, ensayos, relatos, cómic, biografías, poesía y teatro. Alrededor de un centón de obras de más de treinta y cinco editoriales. Las notas a la lectura de las obras pueden leerse en el blog.

Abecedé (Juan Pablo Fuentes; Ediciones Letraheridas)

Vanas repeticiones del olvido (Eusebio Calonge; Pepitas de Calabaza)

Hojas rojas (Can Xue; Traducción Belén Cuadra; Aristas Martínez)

El refugio (Manuel Fernández Labrada; Eutelequia Editorial)

La estación del pantano (Yuri Herrera; Periférica)

Nací (Georges Perez; Traducción Diego Guerrero; Abada Editores)

Herencias del invierno. Cuentos de Navidad (Pablo Andrés Escapa; Páginas de Espuma)

Cándido o el optimismo (Voltaire; Traducción Mauro Armiño; Austral)

Viaje de invierno (Manuel Fernández Labrada; Bukok)

Quienes se marchan de Omelas (Ursula K. Leguin; Traducción Maite Fernández; Nórdica)

El modelador de la historia (J. Casri; Piel de Zapa)

Dama de Porto Pim (Antonio Tabucchi; Traducción Carmen Artal Rodríguez; Anagrama)

El hombre que perdió la cabeza (Robert Walser; Traducción Juan de Sola; Las afueras)

Cacería de niños (Taeko Kono; Traducción Hugo Salas; La Bestia Equilátera)

Space invaders (Nona Fernández, Editorial Minúscula)

El necrófilo (Gabrielle Wittkop; Traducción Lydia Vázquez Jiménez; Cabaret Voltaire)

Las mujeres de Héctor (Adelaida García Morales; Anagrama)

El caballo de Lord Byron (Vanesa Pérez-Sauquillo; Siruela)

La ética del paseante, y otras razones para la esperanza (Luis Alfonso Iglesias Huelga; Alfabeto)

Santander, 1936 (Álvaro Pombo; Anagrama)

Sigue leyendo

51QB-e+XRxL._AC_SY1000_DpWeblab_

Nací (Georges Perec)

Nací
Georges Perec
Abada Editores
Traducción de Diego Guerrero

Nací, es un conjunto de textos heteróclitos de Georges Perec.
Textos extraídos de entrevistas, transcritos de conversaciones radiofónicas, de cartas, reseñas a novelas (Un bon dèpart) o bien proyectos de escritura sobre obras como W o Ellis Island.

La afición de Perec por las listas, en formato libro ya dio lugar a Me acuerdo. Aquí uno de los capítulos del libro lleva por título Algunas de las cosas que debería hacer en cualquier caso antes de morir. 37 cosas, como aprender italiano, ir al Museo del Prado, dejar de fumar, y algunas imposibles, como emborracharme con Malcom Lowry (muerto cuando Perec formula su deseo).

Y lo más jugoso, a mi parecer, son las reflexiones de Perec sobre la escritura, su vida y obra.

Leo y concluyo:

Inicialmente todo parece sencillo: quería escribir y he escrito. A fuerza de escribir me he convertido en escritor, al principio, durante mucho tiempo, para mí solo, hoy para los demás. En principio ya no tengo necesidad de justificarme (ni a mis propios ojos, ni a ojos de los demás): soy escritor, eso un hecho es evidencia, consumado, un dato, una definición; puedo escribir o no escribir, puedo estar sin escribir varias semanas o varios meses o escribir bien o escribir mal nada de ello cambia nada, eso no convierte mi actividad de escritor en una actividad paralela complementaria: no hago otra cosa que escribir (a no ser reunir tiempo para escribir), no sé hacer nada distinto, no he querido aprender otra cosa… Escribo para vivir y vivo para escribir, y no he estado lejos de creer que la escritura y la vida podrían confundirse por completo: viviría en compañía de diccionarios, en lo más recóndito de algún lugar de provincias, pasearía por el bosque por la mañana, por la tarde emborronaría algunos folios, quizá a veces me distraería un poco por la noche escuchando algo de música…

Georges Perec en Devaneos.

IMG_20200224_184253_2_opt

El viaje de invierno (Georges Perec)

El viaje de invierno

Abada editores reedita con traducción de Juan Barja esta “novela” de Georges Perec. Novela es mucho decir. Mejor relato breve (apenas 30 páginas a doble espacio con un formato de bolsillo del tamaño de una mano), aunque lo que propone Perec, sin darle excesivo desarrollo, es la plasmación de una idea. Un estudioso de las letras, un tal Vincent Degräel, se encuentra con un libro, El viaje de invierno, de un escritor que atiende al nombre de Hugo Vernier y cuando lo lee cae en la cuenta de la cantidad de préstamos en los que ha incurrido el autor. Más tarde, cuando descubre la fecha de publicación del libro entiende lo fascinante de la Obra, algo así como la madre de otros muchos libros, el tronco común del que nacerán un sinfín de autores como Rimbaud, Huysmans, Banville, Mendès… que echarán mano del libro de Vernier para sus propias obras. Degräel dedicará su vida tras la jubilación a indagar en la vida y obra de Vernier. Con escaso éxito, dado que la totalidad de este empeño se cifrará en varios centones de páginas en blanco. Una biografía de la nada. Como la vida misma.