Archivo de la categoría: comic

5000kmporsegundo

Cinco mil kilómetros por segundo (Manuele Fior)

Publicado en 2011 y reeditado en 2022 por Salamandra Graphic, Cinco mil kilómetros por segundo, cómic de Manuel Fior, con traducción de Regina López Muñoz, nos sitúa en Italia.

Las acuarelas de Manuel con muy pocos colores resultan, sin embargo, muy vívidas y expresivas en la minuciosidad con los detalles. La gama de colores verdes y amarillos en la primera parte es la plasmación del deseo, la voluptuosidad, la juventud en su ánimo explorador. Las relaciones que se principian y abortan. El triángulo formado por Lucía, Piero y Nicola.

Lucía llega a su nuevo hogar y prontamente se enamora de Piero, aunque Nicola siempre está ahí, como el perro del hortelano. Como la vida sigue su curso, Lucía marcha a Noruega, Piero, como paleontólogo, irá a Egipto. En Noruega los tonos son azules, como el espíritu de la lluvia, como la luz glacial; en Egipto, priman los ocres y amarillos, así es la tierra, el cielo parduzco, las pirámides, la fiebre y los sueños eróticos. Las vidas siguen su camino y en su decurso llegan las parejas, el embarazo de Lucia, la paternidad de Piero, etc. Y el deseo, como una llama inextinguible, pide segundas oportunidades, pero a sabiendas de que son imposibles, se contentan con el escarceo y el agridulce sabor de lo que podía haber sido en los labios de los amantes.

Cinco mil kilómetros por segundo

Manuel recrea con virtuosismo el espacio íntimo de sus personajes, lo prosaico del día a día, como la escena en la que Lucía toma un baño mientras su marido defeca en la taza del váter, hay deseo y sexo explícito, hay búsqueda y desencuentro, hay vida latente y patente.

Muy bueno.

cafebudapest

Café Budapest (Alfonso Zapico)

El cómic Café Budapest de Alfonso Zapico, publicado por Astiberri Ediciones, nos sitúa en Budapest en 1947. Ha finalizado la Segunda Guerra Mundial y tras la derrota de Hitler, en Hungría los comunistas toman el poder. Los judíos, tras haber sido víctimas de la Shoá, al ser liberados de los campos de concentración y regresar a sus lugares de origen, ven como sus casas han sido ocupadas, no son bienvenidos y algunos son asesinados. Una de las supervivientes de los campos –el de Auschwitz- es Sherintza (hay una escena terrible que explicaría su actual estado, ese estar ausente) que vive con su hijo Chaskel. Al recibir una invitación de Josef, el hermano de Sherintza para mudarse a Jerusalén, a pesar de las reticencias de Sherintza, finalmente hacen el viaje y dejan Hungría.

En 1947 la situación en Jerusalén es tranquila y árabes y judíos llevan una convivencia bastante pacífica. Poco después se sucede una escalada de violencia por unos y otros. Inglaterra, que ejerce como mediador, ve cómo la situación se la va de las manos. En 1948 tiene lugar la creación del Estado de Israel y los enfrentamientos armados entre árabes y judíos se recrudecen, como consecuencia de nacionalismos cada vez más excluyentes.

Este deterioro de las relaciones es el meollo del cómic de Zapico. Cheskel, se enamora de una mujer árabe, y ambos son testigos de cómo la situación se encarniza mientras se cometen crímenes y atentados. Josef es tentado para tomar parte en las acciones armadas de los judíos. Pero no quiere saber nada de la violencia. Los fantasmas del pasado no dejan de pasarle factura, ya que en Hungría, en la época de las revueltas obreras, el comandó una huelga y le colgaron el apodo del León de Budapest. Ni siquiera la música ofrece un bálsamo a la belicosa situación. Cheskel acude a casa de su amada Yaiza y toca su violín junto al padre de esta. Llega un momento en el que han de separarse porque las circunstancias imposibilitan una normal relación entre ellos.

Café Budapest

Como la vida da muchas vueltas, a veces los viajes son reversibles. Buscando la simetría, acabamos en 1949 en Budapest, en el Café Palestina.

El cómic de Zapico, en blanco negro, mediante abigarradas viñetas, muy expresivas, da cuenta tanto del amor, como de la alegría o la sinrazón y echando mano de un buen número de personajes normales y corrientes, sirve como una herramienta para conocer mejor la historia del pasado siglo y asimismo nos ofrece también elementos de reflexión sobre un momento determinante de la historia, pues desde 1948, la relación entre judíos y árabes es un conflicto, alimentado por el odio mutuo, que ha devenido crónico.

Bueno.

Israel y Palestina entre 1897 y 1967: una tierra dos veces prometida. (ver vídeo)

IMG_20221008_174327

La Divina Comedia de Oscar Wilde (Javier de Isusi)

La Divina Comedia de Oscar Wilde es un estupendo cómic obra de Javier de Isusi, con prólogo de Luis Antonio de Villena, muy bien documentado, que nos permite conocer mejor la situación vivida por Oscar Wilde los últimos dos años de su vida, entre 1898 y 1900 en París.

Después de pasar dos años en la cárcel, acusado de sodomía, cambia de país y se traslada a Francia. Muda también de nombre, y pasa a llamarse Sebastián Melmoth.

A pesar de estar en el barro, Oscar sigue mirando las estrellas. Sus amigos le animan a escribir, pero Oscar prefiere vivir, que su vida sea el escenario en el que representar su obra de arte. Sus amigos le encarecen sus conversaciones, su ingenio vivaz, sus brillantes paradojas y dicen de él que es un escritor genial sin una obra genial.

Oscar sigue bebiendo, descuidando la salud, enfermando, gastando dinero en chaperos a los que regala objetos continuamente.
Lo que sabremos de Oscar nos llega gracias a las entrevistas realizadas a sus amigos y amantes, como Maurice Gilbert, Robert Sherard, Reginald Turner, André Gide, Frank Harris o Bosie, entre otros.
También hay un episodio en el que Oscar charla con el espíritu de Rimbaud. Y aparecen también en el libreto los hermanos Machado, que tuvieron ocasión de conocer a Oscar en París.

Oscar murió con 46 años. Es evidente que los dos años en la cárcel hicieron mella sobre él. Pero como decía Oscar, está bien que te partan el corazón, porque lo malo es que se convierta una piedra.

La Divina Comedia de Oscar Wilde

Su ingenio, sus ocurrencias, transformaban el drama en comedia y sus escuchantes rompían a reír y a llorar con continuidad, tal era la habilidad que tenía Oscar en el ejercicio de la palabra, capaz de llegar hasta el fondo de las cosas y de las almas.
Llegó a la conclusión de que tenía que conseguir que todo lo malo que le había pasado fuera bueno para él. El dolor le permitió apartar la mirada de la belleza, de lo ajeno, para así despertar. Ya que el dolor hace que dejemos de buscar fuera para poder buscar dentro de nosotros, decía.

Muy bueno.

Otras lecturas de Oscar Wilde en Devaneos

El arte de conversar
El Niño Estrella
La decadencia de la mentira
El fantasma de Canterville

91Kz31c7KML

Tamara de Lempicka (Virginia Greiner, Daphné Collignon)

Tamara de Lempicka (1898-1980) con traducción de Albert Agut Iglesias, guion de Virginie Greiner e lustraciones de Daphné Collignon.

Tamara alcanzó reconocimiento con sus obras art-deco como La Bella Rafaela. Casada en 1918 con el conde Tadeus Lempicki, con quien tuvo a su hija Kizette y más tarde casada con el barón húngaro Raoul Kuffner de Dioszegh. Con la Revolución bolchevique, Tamara y Tadeus se trasladaron a París. Allí siguió con sus estudios de pintura, bajo la dirección de André Lhote. Con trece años Tamara, entonces una niña, se enamoró de las pinturas renacentistas italianas que pudo ver en un viaje realizado con su abuela, a Italia, visitando museos en Roma, Florencia y Venecia.

En 1922 Tamara fue admitida en distintos salones franceses. Lienzos que firmará como Lempitzka, y luego afrancesado su nombre, como Lempicka.

En los años 60, viviendo en Nueva York, constataría que su figura ya había sido periclitada y que nada quedaba de aquellos años locos, los de la segunda mitad de los años 20 (hasta el punto de inflexión que supuso el crac del 29), que son los años en los que se centra esta glamurosa y estilizada novela gráfica.

Tamara de Lempicka

Tamara causó revuelo a su paso. No ocultó su bisexualidad y como pintora y artista, se veía necesitada de experiencias vitales y al igual que los artistas, muy a menudo cuando estos son hombres, prefería los salones, la noche, apurar los cuerpos ajenos, dejando a su esposo e hija en un segundo plano.

La lectura de la novela permite conocer mejor la figura de libérrima Tamara.

El libro se cierra con una biografía mínima de Dimitri Joannidès.

Bueno.