Archivo de la categoría: Michel Leiris

Sumun 2022

sumun2022

1. Edad de hombre (Michel Leiris; Editorial Laetoli; Traducción de Mauricio Wácquez).
2. El árbol de agua: La miel, El viaje, El libro de las iglesias abandonadas (Tonino Guerra; Editorial Pepitas de Calabaza; Traducción del romañolo de Juan Vicente Piqueras)
3. Hierba (Keu Suk Gendry-Kim; Reservoir Books; Traduccion de Joo Hasun)
4. La obra de una vida (Béla Hamvas; Ediciones del Subsuelo; Traducción de Adan Kovacsics)
5. De paseo por los limbos (Anna Adell; Wunderkammer Editorial)
6. Liturgia de los días. Un breviario de Castilla (José Antonio Martínez Climent; Krk Ediciones)
7. El instante y la libertad en Montaigne (Rachel Bespaloff; Hermida Editores; Traducción de Manuel Arranz)
8. La muerte feliz de William Carlos Williams (Marta Aponte Alsina; Candaya)
9. La pasión de Rafael Alconétar (Mario Martín Gijón; Krk Ediciones)
10. Recaya (Adriana Bañares; Editorial Páramo)

Sirva el presente Sumun 2022 para poner de relieve mis mejores lecturas del año.

Otros enlaces de interés:

Sumun 2021
Sumun 2020
Sumun 2019
Sumun 2018

IMG_20220208_214738

Edad de hombre (Michel Leiris)

Edad de hombre
Michel Leiris
Laetoli
2005
Traducción de Mauricio Wacquez
200 páginas

Edad de hombre es un relato autobiográfico de Michel Leiris escrito entre 1930 y 1935. Leiris nació en 1900. Resulta sorprendente por tanto la necesidad de hacer balance a tan corta edad.

Edad de hombre va precedido de La literatura considerada como una tauromaquia. El autor está dispuesto a recibir una cornada. La autobiografía implica un relato confesional, y tiene para Leiris un cariz humillante, además de comportar un elemento escandaloso y exhibicionista. No, no es para tanto. Y sin esperarlo me encuentro leyendo las mejores páginas que he leído sobre la tauromaquia en mucho tiempo.

La educación burguesa de Leiris le conduce a menudo a la Ópera y y en sus escritos están muy presentes tanto la música como su afición a la mitología. Así, a la hora de escribir, al acercarse al asta del Toro, recurre a figuras como Lucrecia o Judith, para exponer sus sagaces reflexiones acerca del suicidio o la muerte. Empleando para ello a una suicida y a una decapitadora.
Le atormenta a Leiris su falta de valentía (cuando lo desvalijan sin oponer resistencia, cuando sabe que en caso de que lo hubieran detenido los alemanes hubiera cantado a las primeros de cambio, cuando el amor le viene dado y no es el resultado de conquista alguna…), su debilidad, su tono enfermizo, su incapacidad para amar, y lamenta no haber llevado una vida más dura.

Cuando viaja, rompe el falso mito, a saber, el del viaje como medio de evasión. Leiris no logra escapar de sí mismo, pero este escrito creo que le permite conjurar sus miedos y temores. Miedos registrados también en el plano onírico, en los distintos sueños que nos relata.

Cuando un escritor decida darse a la autoficción, Leiris es un buen ejemplo a seguir.

En las notas finales vemos como Leiris cambia su opinión en alguno de los juicios formulados anteriormente, como sucede en el caso de Moliėre y Puccini, pasando del denuesto a la loa.